Inscriptiones Graecae

IG II/III³ 4, 284 IG II/III³ 4, 1
IG II/III³ 4, 1 IG II/III³ 4, 284

IG II/III³ 4, 285

IG II/III³ 4, 286 IG II/III³ 4, 664
IG II/III³ 4, 286 IG II/III³ 4, 664
Attika
Rhamnous
Weihinschrift der Solodaten
Basis
Marmor
338/7
Übersetzung: Klaus Hallof
Übersetzung: Klaus Hallof
                            

1[οἱ στρατ]ιῶται ἀνέθεσ[αν] στεφανώσαν[τες τὸν στρατηγὸν]
2[καὶ τ]ὸν περιπόλαρχον ἀρετῆς ἕνεκα̣ [καὶ δικαιοσύνης]
3[καὶ τ]ὸν ἐπιμελητὴν ἐπὶ Χαιρώνδου ἄρχ̣[οντος].

I
in corona oleaginea:
4στρατηγὸς̣
5Δεινοκρ[άτης]
6Κλεομβ̣[ρότο]
7Ἀχαρ[νεύς]
II
in corona oleaginea:
8πε̣[ριπόλαρχος]
9‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
10‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
11‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
III
[in corona:]
12[ἐπιμελητὴς]
13‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
14‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒
Kein Text vorhanden.
                                

1Die Soldaten haben (dies) geweiht, nachdem sie bekränzt haben den General
2und den Wachvorgesetzten wegen ihrer Leistung und Gerechtigkeit
3und den Verantwortlichen unter dem Archon Chairondas.

I
im Olivenkranz:
4Der General
5Deinokrates
6S.d. Kleombrotos
7aus dem Demos Acharnai.
II
im Olivenkranz:
8Der Wachvorgesetzte
9- - -
10- - -
11- - -
III
[im Kranz: ]
12Der Verantwortliche
13- - -
14- - -
- - -
XML-Ansicht

Konkordanz